🪷 Bijaksana

Peribahasa Indonesia

Kumpulan 2185 peribahasa Indonesia beserta artinya.

Kata Populer dalam Peribahasa
mulutnasitanganikanhidunghitamhujanhidupanakairapibatumatahatikepalakakilidahbuahburunganjingkucingharimaugajahularayam
"English equivalent: Still water runs deep."
"English equivalent: The pitcher goes so often to the well that it is broken at last."
"English equivalent: Whoever sows the wind reaps the storm."
"English equivalent: You can see the speck in your brother's eye but not the plank in your own."
"English equivalent:Practice makes perfect."
"Entimun bongkok."
"Gajah di depan mata tak kelihatan namun kuman di sebrang lautan nampak jelas"
Arti: Literal translation: Elephant in front of your eyes can't be seen but the speck across the sea are clearly visible
"God sends a curst cow short horns."
"Habis manis sepah dibuang."
Arti: After the sweet, the leftover are thrown away.
"Hassan (2005). Kamus Pepatah Bidalan \& Perumpamaan. PTS Professional. p. 136. "
"He that often takes risks will sooner or later have a failure. or A criminal will finally be caught."
"If you are sufficiently determined to achieve something, then you will find a way of doing so."
"Indonesian language"
"Jadilah kumbang, hidup sekali di taman bunga, jangan jadi lalat, hidup sekali di bukit sampah."
Arti: Be like a beetle, living once on a flower field. Don't be like a fly, living once on a mountain of trash
"JagoKata.com"
"John Steinbeck, Journal entry (1938), quoted in the Introduction to a 1994 edition of Of Mice and Men by Susan Shillinglaw, p. vii"
"Kalau tiada senapang, baik berjalan lapang"
Arti: Jika tidak bersenjata atau tidak bertenaga, sebaiknya mengalah.
"Karena nila setitik, rusak susu sebelanga."
Arti: With only a drop of alcohol, a pot of milk is damaged
"Kasih hati, minta jantung."
Arti: Given love, they ask for a heart.
"Kata Bijak"
"Kata Peribahasa popular"
"Kata-kata popular:"
"Kebat kliwat gancang pincang."
"Kegedhen empyak kurang cagak."
"Kendel ngringkel, dhadag ora godhag."
"Kepala boleh panas, tetapi hati harus tetap dingin."
Arti: The head can be heated but the heart must stay cool.
"Keplok ora tombok."
"Komandoko (2007). Kumpulan Lengkap Peribahasa Indonesia (Ed. Revisi). Pustaka Widyatama. p. 116. "
"Komunikasi Bisnis, edisi 3. Erlangga. p. 254. "
"Lain ladang lain belalang, lain lubuk lain ikannya."
Arti: Different fields different grasshoppers, different pools different fishes.